📚 Все вопросы
Вопросы по дисциплине: Теория и практика перевода (английский и испанский языки) Сбросить фильтр
Вопрос Действия
141 Неверно, что нормы поведения переводчика предписывают ему … Открыть
142 … составляющая переводческой компетенции представляет собой совокупность знаний и представлений переводчика о сути перевода, то есть о специфике, которая отличает его от других видов языкового посредничества Открыть
143 Согласно Нормам поведения переводчика в профессиональной среде, переводчик … Открыть
144 При синхронном переводе особую проблему составляют … в речи оратора Открыть
145 Под … понимаются природные предпосылки к осуществлению любой профессиональной деятельности, в том числе и психологический настрой Открыть
146 … память переводчика характеризуется способностью ненадолго запоминать существенно большее количество языковых единиц, чем память обыкновенного человека Открыть
147 Многие специалисты по переводу ставят … на первое место среди качеств профессиональной пригодности Открыть
148 Говоря о профессиональной пригодности переводчика, следует отметить, что под … имеют в виду живость и творческий склад ума, позволяющий применять свои обширные знания в нужный момент времени Открыть
149 … функция языка осуществляется через обмен риторическими формулировками и нацелена на поддержание коммуникации Открыть
150 Согласно О. Якобсону, метаязыковая функция языка … Открыть